The Illuminated - Official Tristania Forum

  • 29 March 2017, 15:05:07
  • Welcome, Guest
Please login or register.

Login with username, password and session length
Pages: [1] 2

Author Topic: The begnining of Wormwood  (Read 8089 times)

Fernin Ker

  • Newbie
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 3
    • View Profile
    • http://
The begnining of Wormwood
« on: 12 January 2005, 02:19:42 »

What language is the first verse of wormwood in?
I want to say Latin, btu i don't think so...anyhelp?

"… The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and in the fountains of water. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became Wormwood, and many died of the water, because it was made bitter …"
Logged
"Hope is a waking dream."-Aristotle

Alpha en Omega, I ne tns aquinse en tns onva.

We take greater pains to persuade others that we are happy - Then in endeavoring to think so ourselves. ~confucius~

All great art is made from suffering. And so are we. -Dimmu Borgir

blackphoenix[DIO]

  • Jr. Member
  • **
  • Offline Offline
  • Posts: 53
    • View Profile
    • http://www.chibisongohan.supereva.it
The begnining of Wormwood
« Reply #1 on: 12 January 2005, 10:48:45 »

For the latin part click here.
instead "… The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and in the fountains of water. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became Wormwood, and many died of the water, because it was made bitter …" is from Apocalipse (8: 10-11). I love that book


 :ph34r:
Logged
The sunset seize within as I walk
Through velvet dusk and dawn
condemned to rise and fall
So grievous through the night she calls
the beauty I once lost
I mourn thee my beloved

Fernin Ker

  • Newbie
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 3
    • View Profile
    • http://
The begnining of Wormwood
« Reply #2 on: 13 January 2005, 03:24:52 »

thank you. :D

Quote
For the latin part click here.
instead "… The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and in the fountains of water. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became Wormwood, and many died of the water, because it was made bitter …" is from Apocalipse (8: 10-11). I love that book
 :ph34r:
[snapback]5628[/snapback]
Logged
"Hope is a waking dream."-Aristotle

Alpha en Omega, I ne tns aquinse en tns onva.

We take greater pains to persuade others that we are happy - Then in endeavoring to think so ourselves. ~confucius~

All great art is made from suffering. And so are we. -Dimmu Borgir

ninique

  • Newbie
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 22
    • View Profile
    • Ninique.net
The begnining of Wormwood
« Reply #3 on: 26 February 2005, 05:00:02 »

But why is the "The third Angel blew his trupet. . ." part in the lyrics? I mean, it doesn't seem to be in the song anywhere if what they actually say is part of the Carmina Burana. . .

Peccatorum

  • Full Member
  • ***
  • Offline Offline
  • Posts: 133
    • View Profile
    • http://www.fotolog.com/insania_rs
The begnining of Wormwood
« Reply #4 on: 26 February 2005, 11:25:52 »

I think that part is mencioned cause the lyric has some embasement on this passage of the Bible or something like that.
Definately is not on the lyric, but only an inspiration, I supose...
Logged
I don't need the confort God brings

maigan

  • Sr. Member
  • ****
  • Offline Offline
  • Posts: 438
    • View Profile
    • http://www.maiganband.com
The begnining of Wormwood
« Reply #5 on: 26 February 2005, 16:13:10 »

It's where they got the title from.  They probably put it in there to kind of set the stage for the song, or something like that.
Logged

Emperor_Konny

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 710
    • View Profile
    • http://www.sariola.padlo.de
The begnining of Wormwood
« Reply #6 on: 26 February 2005, 16:42:50 »

Quote
What language is the first verse of wormwood in?
I want to say Latin, btu i don't think so...anyhelp?

"… The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and in the fountains of water. The name of the star is Wormwood. A third of the waters became Wormwood, and many died of the water, because it was made bitter …"
[snapback]5623[/snapback]

Latin - English Translation

In taberna quando sumus,  - When we are in the Pub
non curamus quid sit humus,  - We don't Care about what will be
sed ad ludum properamus,  - Instead of it we are preparing the games
cui semper insudamus.  - which embellish us the evening
quid agatur in taberna  - What in the pub happens
ubi nummus est pincerna,  - where the most money stays
hoc est opus ut quaeratur;  - is the subject you may ask for
si quid loquar, audiatur. - Here is my answer

Translation into German:

Wenn wir in der Kneipe sind,
kümmern wir uns nicht darum, was sein wird,
sondern wir bereiten die Spiele vor,
die uns immer den Abend verschönen.
Was in der Kneipe passiert,
wo das meiste Geld bleibt,
ist das, was Du vielleicht fragen wirst,
hier ist meine Antwort

Translation into Russian

Когда мы в Таверне
Мы не заботимся о том что будет
Но мы готовим игры
Которые нам вечер украшают
Что в Таверне сучается
Где большая часть денег остаётся
Это то что ты наверно спросиш
Вот мой ответ:
Logged
SARIOLA - Nocturnal Supreme Romantic Metal (official homepage)

Official MySpace-Page with samples

Tjeerd

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 1.598
  • El Presidente
    • View Profile
    • Syrion.net
The begnining of Wormwood
« Reply #7 on: 26 February 2005, 16:44:35 »

Ehm... only the first two sentences are used of that piece. ;)
« Last Edit: 26 February 2005, 16:44:45 by Tjeerd »
Logged

Emperor_Konny

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 710
    • View Profile
    • http://www.sariola.padlo.de
The begnining of Wormwood
« Reply #8 on: 26 February 2005, 18:46:52 »

Quote
Ehm... only the first two sentences are used of that piece. ;)
[snapback]8238[/snapback]


A friend of mine, who studies latin listened out the real lyrics
but they have a very very metaphorical character or no sense at all
(OK, maybe that he also has problems with ears :D)

So the closest approximation to them is that one :)
Logged
SARIOLA - Nocturnal Supreme Romantic Metal (official homepage)

Official MySpace-Page with samples

Aarstad

  • Sr. Member
  • ****
  • Offline Offline
  • Posts: 251
    • View Profile
    • http://www.tristaniaworld.nm.ru
The begnining of Wormwood
« Reply #9 on: 26 February 2005, 20:21:56 »

Quote
Translation into Russian


Heh - thanks! I wait for meeting in ICQ!  :D

ninique

  • Newbie
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 22
    • View Profile
    • Ninique.net
The begnining of Wormwood
« Reply #10 on: 27 February 2005, 00:39:44 »

Quote
Ehm... only the first two sentences are used of that piece. ;)
[snapback]8238[/snapback]

The first two and the second to last actually
« Last Edit: 27 February 2005, 00:40:35 by ninique »
Logged

Tjeerd

  • Administrator
  • Hero Member
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 1.598
  • El Presidente
    • View Profile
    • Syrion.net
The begnining of Wormwood
« Reply #11 on: 27 February 2005, 01:28:38 »

Whoa... I didn't even notice that! Thanks!
Logged

Black Swans

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 974
    • View Profile
The begnining of Wormwood
« Reply #12 on: 28 February 2005, 09:13:01 »

Thanks!
Logged
--Black Swans

Emperor_Konny

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 710
    • View Profile
    • http://www.sariola.padlo.de
The begnining of Wormwood
« Reply #13 on: 02 April 2005, 00:46:26 »

My version of the Wormwood beginning :)

Chorus:
In taberna quando sumus
non curamus quid sit humus
hoc est opus ut quaeratur
et impositor lotium

Ronny:Behold!
Vibeke/chorus:
bi hir autem noctum (noctem),  
tormenta e si eris (foederis)
bi hir autem noctum,
Octa remus (reus) remigium (remigius)

the bridge:

....Prospiritas...
 
..Octa reus
« Last Edit: 02 April 2005, 01:08:30 by Emperor_Konny »
Logged
SARIOLA - Nocturnal Supreme Romantic Metal (official homepage)

Official MySpace-Page with samples

Darth-Angina

  • Loki fangirl
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 2.046
  • Your life spells: D.E.A.D.
    • View Profile
The begnining of Wormwood
« Reply #14 on: 02 April 2005, 11:02:47 »

This one sounds really swell! :)

Emperor_Konny

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 710
    • View Profile
    • http://www.sariola.padlo.de
The begnining of Wormwood
« Reply #15 on: 04 April 2005, 01:36:55 »

Quote
This one sounds really swell! :)
[snapback]9974[/snapback]

Thanx :) But of course I'm still trying to get it out better :)
Logged
SARIOLA - Nocturnal Supreme Romantic Metal (official homepage)

Official MySpace-Page with samples

Darth-Angina

  • Loki fangirl
  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 2.046
  • Your life spells: D.E.A.D.
    • View Profile
The begnining of Wormwood
« Reply #16 on: 04 April 2005, 11:44:42 »

Well, you're doing a great job & I'm glad you do, since I'm way to lazy to deepen myself in the latin parts (and I can't speak latin - sp far :)  )

Emperor_Konny

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 710
    • View Profile
    • http://www.sariola.padlo.de
The begnining of Wormwood
« Reply #17 on: 05 April 2005, 21:09:01 »

Quote
Well, you're doing a great job & I'm glad you do, since I'm way to lazy to deepen myself in the latin parts (and I can't speak latin - sp far :)  )
[snapback]10051[/snapback]

Thank you very much :)

At first I thought it can be a part of that (the Apocalypse 8:10)

"et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquarum"


(especialy the end: "et in fontes aquarum" :) )
but it doesn't fit so much to the pronounciation in the chorus :)
Logged
SARIOLA - Nocturnal Supreme Romantic Metal (official homepage)

Official MySpace-Page with samples

xXLenoreGooD.

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 967
  • Here I stand with the weight of the world
    • View Profile
    • http://www.myspace.com/svart_annis
The begnining of Wormwood
« Reply #18 on: 23 August 2005, 01:30:09 »

The first part it's taken of Carmina Burana (an excelent opera by the way)
Greetings..
Logged
I would live just to die and yet we all live to die
BTF; Gods

ann die death

  • Hero Member
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1.831
  • sCoUrGe
    • View Profile
    • Metal En Guanatos
Re: The begnining of Wormwood
« Reply #19 on: 08 February 2007, 20:37:29 »

Quote
Latin - English Translation

In taberna quando sumus,  - When we are in the Pub
non curamus quid sit humus,  - We don't Care about what will be
sed ad ludum properamus,  - Instead of it we are preparing the games
cui semper insudamus.  - which embellish us the evening
quid agatur in taberna  - What in the pub happens
ubi nummus est pincerna,  - where the most money stays
hoc est opus ut quaeratur;  - is the subject you may ask for
si quid loquar, audiatur. - Here is my answer



sorry I dint have been read this before but this is
wrong

 LATIN                                      ESPAÑOL                      INGLISH
In Taberna Cuando Sumus - Cuando en la taberna estamos - Wen we are at the pub
non curamus quid sit humus - no importa quienes seamos - dont care wath we are
sed ad ludum properamus - pues al placer nos dedicamos - cuz we dadicate to the plasure
cui semper insudamus - pues solo por el sudamos - cuz just for him we sweat

also the latin parts are bad writing unfortunaly I dont habe my carmina burana Book with me to check out the latin parts.

I learned this chant in junior High in spanish class, then one day sudenly star to sing wormwood and I realyze that some parts fit with the poem so i go directly from my book and it was the firs vese of wormwood was "In taberna cuando sumus" first verse to the Second verse it dint feet to much so i tough it was another one maeby for the band
 
Logged
http://www.myspace.com/ann_die_death
Metal forum in Spanish :::www.metalgdl.ning.com:::
Pages: [1] 2